-
1 Arbeiter
m (-s, =)рабо́чий; рабо́тникein gúter Árbeiter — хоро́ший рабо́тник
ein schléchter Árbeiter — плохо́й рабо́тник
ein fléißiger Árbeiter — приле́жный рабо́тник
ein fáuler Árbeiter — лени́вый рабо́тник
die Árbeiter in den Fábriken und Betríeben — рабо́чие фа́брик и заво́дов
was ist dein Váter? - Er ist Árbeiter — кто твой оте́ц? - Он рабо́чий
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Arbeiter
-
2 рабочий
I сущ. мÁrbeiter mII прил.квалифици́рованный рабо́чий — Fácharbeiter m; мн. ч. рабо́чие Árbeiter pl, Árbeiterschaft f
1) Árbeiter- (опр. сл.)рабо́чий класс — Árbeiterklasse f
рабо́чее движе́ние — Árbeiterbewegung f
рабо́чий посёлок — Árbeitersiedlung f
из рабо́чей среды́ — aus der Árbeiterschaft
2) ( трудовой) Árbeits- (опр. сл.)рабо́чее вре́мя — Árbeitszeit f
рабо́чее ме́сто — Árbeitsplatz m (умл.)
3)рабо́чий чертёж — Árbeitszeichnung f
рабо́чая гру́ппа — Árbeitsgruppe f
рабо́чий скот — Árbeitsvieh n; Zúgtiere n pl ( тягловый скот); Lásttiere n pl ( вьючный скот)
4) тех. Árbeits- (опр. сл.), Trieb- (опр. сл.)рабо́чее колесо́ — Tríebrad n (умл.)
••рабо́чая си́ла — Árbeitskraft f
рабо́чие ру́ки — Árbeitskräfte f pl
рабо́чий день — Árbeitstag m, Wérktag m
в рабо́чем поря́дке — ínoffiziell, óhne Formalitäten
-
3 рабочий
I прилагат.1) относящийся к рабочим Árbeiter...рабо́чее движе́ние — die Árbeiterbewegung
2) для работы Árbeits…рабо́чий день — der Árbeitstag
рабо́чее ме́сто — der Árbeitsplatz
II существ.рабо́чая оде́жда — die Árbeitskleidung, более офиц., в названии магазина die Berúfsbekleidung
der Árbeiter s, =квалифици́рованные рабо́чие — Fácharbeiter
рабо́чие без квалифика́ции — úngelernte Árbeiter
-
4 Bearbeiter
Beárbeiter m -s, =занима́ющийся обрабо́ткой (чего-л.)er ist der té chnische Beá rbeiter — он занима́ется техни́ческими вопро́сами
-
5 завод
кру́пный [большо́й] заво́д — ein gróßer Betríeb [ein gróßes Werk, éine gróße Fabrík]
автомоби́льный заво́д — Automobílwerk
часово́й заво́д — Úhrenfabrik
хими́ческие заво́ды — Chemíewerke [chémische Betríebe, chémische Fabríken]
рабо́чие, коллекти́в заво́да — die Árbeiter, die Belégschaft des Betríeb(e)s [des Wérkes, der Fabrík]
Э́тот заво́д выпуска́ет станки́. — In díesem Betríeb [In díesem Werk, in díeser Fabrík] wérden Wérkzeugmaschinen hérgestellt.
На э́том заво́де рабо́тают пять ты́сяч рабо́чих. — In díesem Betríeb [In díesem Werk, in díeser Fabrík] sind fünftausend Árbeiter beschäftigt.
Он ушёл с заво́да. — Er hat den Betríeb [das Werk, die Fabrík] verlássen.
-
6 служащий
der Ángestellte грам. формы см. родственникрабо́чие и слу́жащие — Árbeiter und Ángestellte
все рабо́чие и слу́жащие на́шего предприя́тия — álle Árbeiter und Ángestellten únseres Betríebs [die Belégschaft únseres Betríebs]
-
7 arbeiter
Árbeiter m, - работник; ein gelernter Arbeiter квалифициран работник; ein ungelernter Arbeiter неквалифициран (общ) работник.* * *der, - работник. -
8 Arbeiter-und-Bauern-Fakultät
Árbeiter-und-Bauern-Fakultät Abk ABF Hist работническо-селски факултет (в бившата ГДР).Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Arbeiter-und-Bauern-Fakultät
-
9 Arbeiter-und-Bauern-Staat
Árbeiter-und-Bauern-Staat m Hist работническо-селска държава (за бившата ГДР). -
10 Bearbeiter
Beárbeiter m, - редактор; специалист, референт. -
11 Arbeiter
'arbaɪtərmtravailleur m, ouvrier mArbeiter1 (Industriearbeiter) ouvrier(-ière) Maskulin(Feminin); Beispiel: ungelernter Arbeiter manœuvre Maskulin -
12 Bearbeiter
Bearbeiter2 (Autor) rédacteur(-trice) Maskulin(Feminin); Musik arrangeur(-euse) Maskulin(Feminin); cine, theat adaptateur(-trice) Maskulin(Feminin) -
13 быть
1) ( существовать) sein (непр.) vi (s)2) (быть налицо, присутствовать, иметься) ánwesend sein, béiwohnen vi (D)у меня́ был брат — ich hátte éinen Brúder
у меня́ есть брат — ich hábe éinen Brúder
3) ( иметь место) státtfinden (непр.) viсего́дня ве́чером бу́дет ва́жное заседа́ние — héute ábend fíndet éine wíchtige Sítzung statt
4) ( связка) sein (непр.) vi (s)быть рабо́чим — ein Árbeiter sein
бу́дьте так добры́ — wóllen Sie die Güte háben, séien Sie so líebenswürdig [so gut]
••так и быть! — méinetwégen!
мо́жет быть — vielléicht, es mag sein
должно́ быть — wahrschéinlich
быть в си́лах [в состоя́нии] — imstánde sein
будь что бу́дет! — es mag kómmen, was da will
бу́дет!, бу́дет тебе́! — genúg davon!, hör auf!
бу́дет ей за э́то — sie wird schon ihr Teil dafür ábbekommen
-
14 зарекомендовать
зарекомендова́ть себя́ с хоро́шей стороны́ — sich bewähren; sich (D) éinen gúten Ruf erwérben (непр.)
он зарекомендова́л себя́ хоро́шим рабо́тником — er hat sich als gúter Árbeiter bewährt
-
15 неквалифицированный
únqualifiziert, úngelerntнеквалифици́рованный рабо́чий — úngelernter Árbeiter
-
16 пищевик
мÁrbeiter m der Lébensmittelindustrie -
17 работник
м1) Árbeiter m; Mítarbeiter m ( сотрудник)квалифици́рованный рабо́тник — hóchqualifizierte Kraft; Fáchkraft f (умл.) (преимущественно употребляется во мн. ч. числе)
отве́тственный рабо́тник — verántwortlicher Mítarbeiter
нау́чный рабо́тник — Wíssenschaftler m
наёмный рабо́тник — Árbeitnehmer m
2) ( наёмный рабочий у крестьянина) Knecht m -
18 труженик
м1) ( трудолюбивый человек) árbeitsamer Mensch2) (тот, кто трудится) Árbeiter m, árbeitender Mensch -
19 хороший
1) ( по качеству) gut; schön ( отличный)хоро́шая кварти́ра — gúte Wóhnung
хоро́ший го́лос — schöne Stímme
хоро́шая пого́да — schönes Wétter
хоро́ший рабо́тник — gúter [tüchtiger] Árbeiter
това́р хоро́шего ка́чества — Qualitätsware f
2) (красивый - тк. в краткой форме) schön, hübsch••что хоро́шего? — was gibt's?; was gibt's Néues?
что тут хоро́шего? — was fínden Sie Gútes darán?
она́ хоро́ша́ собо́й — sie ist schön
ты то́же хоро́ший! ирон. — du bist mir der Réchte!
хоро́ш, не́чего сказа́ть! ирон. — na, der ist ja gut!
-
20 чернорабочий
Hílfsarbeiter m, úngelernter Árbeiter
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский
rbeiter g
Страницы